映画・ドラマで学ぶ

実践的な語学力を習得

英会話スクールや通信講座で自信を持てるレベルまで勉強したつもりなのに、いざ実生活で語学力を発揮しようとするとなかなか相手に通じない場合があります。
実際に会話で使われているネイティブな言葉は、教科書通りの内容とは一致しないものです。

日本語も同じことが言えますが、実際に会話で使われている言葉はくだけた表現になる場合が多いです。
地方によっては方言があり、住んでいる場所が少し離れているだけなのに何を言っているのかわからないような言葉が使われている場合もあります。

ギャル語と呼ばれているように、世代が違うだけで意味が通じないような言葉を話している場合もあります。

海外の言葉も同じで、習ったはずの言葉と実際に使われている言葉が異なる場合があります。
表現方法が異なるだけでもかなり違った言葉として捉えられるため、実際に海外へ転職すると戸惑う場合が多いです。

そこで、より実践的な語学力を身につけるために役立つのが映画やドラマを見て勉強する方法です。

映画やドラマを見ているだけでOK!?

本当に映画やドラマを見ているだけなのに語学力が身につくのかと不安を感じる方も多いです。
実際にチャレンジしてみた方の中には、全然意味がなかったと言う方もいます。

確実に語学力を習得するためには、映画鑑賞をするだけではいけません。
効率良く語学力を身につけるコツを掴んでいなければ意味がありません。

正しく語学力を習得するためには、鑑賞の仕方を工夫しなければいけません。
まずは日本語の字幕を確認しながらひと通り作品をご覧になってください。

字幕のスピードについていけない方は日本語吹き替え版でも良いです。
次に、英語字幕を表示して実際に登場人物の発音を確認してください。

字幕と発音を見比べていると、しっかりと言葉を聞き取る力が身につくようになります。
全ての言葉を聞き取るのは難しいはずなので、何度も繰り返して見ることで耳が慣れてくるので聞き取りできるようになります。

大体6~7割の言葉を聞き取ることができるようになったら、また日本語字幕に変えてひと通り作品を見て下さい。
最初に日本語字幕で見た時よりも言葉の意味が理解できるようになっているはずです。

いきなり言葉の意味を日本語訳にしようとするから苦手意識がなかなか克服できないものですが、一度耳を慣らして聞き取りやすい状態にしているとすんなりと言葉が理解できるようになります。

映画やドラマの選び方によっても成功するか否かが変わってきます。
登場人物のセリフがうまく聞き取れないような物語が展開される内容はあまり実践的な語学力が身につきません。

特にアクション系、ホラー系の映画は絶叫シーンが多いためあまりおすすめできません。

登場人物のセリフが多くて聞き取りやすい作品を選ぶようにしましょう。